Приходит осень как прохожий.
Приходит лето как жена.
Весна приходит как художник.
Зима приходит как вдова.
Приходит старость как учитель.
А молодость - как почтальон.
Приходит смерть- освободитель.
А жизнь проходит словно сон.
Приходят смены настроений,
Как карты в денежной игре.
Проходят годы как сомненья -
Не обманули ли уже?
Приходит радость, как зарплата,
Безденежье - словно жулье,
И шахом, иногда и матом
Тебе диктует про свое.
Как истукан приходит опыт,
И в чемодан сует шмотье,
И как огромные сугробы
Обложит снегом житие.
Но как весна придет прозренье,
Приходит счастье как пикник.
Приходит стих как откровенье.
Приходит вечность, как старик.
Приходит вечер как влюбленный.
Приходит сон - пропагандист.
И словно сторож полусонный
Плетется утречко. Очнись!
Приходит отпуск, как забвенье.
Работа - в ступе толочь толк.
Приходит труд, как отрезвленье
А отдых, как голодный волк.
Приходят мысли, как воришки,
Цепляясь за ума карниз.
И как-то недоступно слишком,
Как женщина, проходит жизнь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хорошие стихи - философские, мудрые... Признаться и сам себя иногда подлавливаю на подобных мыслях - время что ль пришло... не знаю. Рановато вроде - как думаешь? Комментарий автора: Кто же знает, Миша?
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.