- Я приглашаю вас на белый поцелуй,
Глаза сказали, щечки заалели.
И водопад волос упал на грудь,
И пели на моих, твои уста и млели.
А за окном кружил водоворот,
Из листьев, ветра, вещих снов и пыли.
Осенний день последний - у ворот,
А за воротами - метель и снег дуэтом выли.
- На танго жизни, разрешите пригласить.
Басил, хрипел я пылким взглядом.
Пожалуй, этой ночи нас не утомить,
Слова - стихи метались листопадом.
Под утро, за окном, свое зима взяла,
Примерить белое - венчальное просила.
Ты, в подвенечном платье так была мила,
С рожденья, словно, снег в душе носила.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень лирично и красиво! Особенно последняя строка. Есть маленькие недочёты, но это мелочи, в сравнении с полной картиной. Спасибо за мечту, автор! Комментарий автора: Спасибо, очень приятно (не смотря на маленькие недочеты:)))
С чем пришли вы к нам, витии? - Сергей Сгибнев Миссионерское служение Апостола Павла невозможно переоценить! Едва ли в грядущие времена найдется кто-либо столь самоотверженно и преданно служащий Иисусу Христу, как это делал Павел!
Увы, к огромному сожалению, приходится встречаться с людьми, которые приезжают к нам в Россию не задумываясь о том, что за страну доверил им посетить Бог. Ведь это величайшая возможность для них - проявить свою преданность Иисусу! Уникальная привилегия служить в стране, о которой сами русские говорят: "Умом Россию не понять"!
Увы! Нам пытаются навязать "своего" Христа. А ведь Он один! Это Тот Иисус, Который на Голгофе "... говорил: Отче! прости им, ибо не знают, что делают..." (Лук.23:34).
Прости им, Отче! Прости им, этим незадачливым миссионерам, что пытаются привнести нам свою "статую свободы", тогда как Ты заповедал нам всем нести людям Тебя!
Поэзия : Если спросишь, мой друг... - Мухтар Давлетов Удивительно, но это стихотворение Бог дал мне вначале по-английски и только потом он было написано (переведено) на русский язык. Существует также и версия этого стихотворения на моём родном, кыргызском языке. В нём выражены мои переживания Божьей любви, желание, чтобы каждый мог прийти в этот свет, который есть "жизнь человекам". Надеюсь, что оно найдёт отклик в сердках других.